Pagina inicial

Caro Amante E Estudioso da Arte Animada

Estamos no nosso 3o. ano de constante alimentação do nosso animado index, AdA, onde tivemos o apoio da Professora Dra. Índia Martins (UFF),...

Versão Dublada: Processos de adaptação para a versão brasileira

Trabalho de Conclusão de Curso

Nome: Leonardo Mendes Salviano de Souza
Instituição: UFF - Universidade Federal Fluminense 
Programa: Curso de Produção Cultural 
Orientador: Rodrigo Cazes
Ano: 2017
País: Brasil

Resumo
Esta monografia possibilita o estudo dos processos de adaptação de obras audiovisuais estrangeiras, bem como filmes e animações. Analisa a necessidade, historicamente, de possuir a versão dublada em território nacional, buscando apresentar aos leitores e consequentemente ao grande público, um novo olhar às adaptações de falas de personagens, em especial os de desenho animado, os desencadeamentos destas adaptações, compreendendo a posição do dublador em relação aos personagens que interpreta. Levando em consideração a legalidade de se alterar o texto e/ou a fala de personagens de uma obra audiovisual, tendo em vista os direitos conexos da autoria destas dublagens e adaptações.

Palavras-chave: Processo, Dublador, Adaptação, Necessidade, TCC

Para o texto completo, clique aqui!